Jump to content

Recommended Posts

Posted

Se que éste tema se ha tratado de alguna manera en distintas oportunidades y posteos ya sea en respuestas o en comentarios, etc. Haciendo búsquedas en el foro es impresionante las distintas formas de nombrar lo mismo, entre ellas: Trastera, tastera, tastiera, trastiera, etc. Entonces, tomo ésta intervención de @Ariel Pozzo Seredicz donde deja en claro el modo correcto de la denominación de la TASTIERA. Allí dice: "tastiera" es el vocablo correcto proveniente del italiano, así se denomina a la superficie sobre la que se deslizan los dedos en un instrumento de cuerda. "trastera" no es correcto, es una deformación fallida de "tastiera" ya que por ejemplo los violines o cellos no tienen trastes

 Por qué lo tomo? Porque  a lo largo y ancho de internet, del foro, de ML, de Instagram, etc leemos TRASTERA, TASTERA, TASTIERA, y OTROS. Siendo que TASTIERA sería el modo correcto, por qué no alcanzamos a utilizar todos el término correcto? Es como si cada uno arma su propia versión de cada palabra, entonces uno dice planeta, otro dice plasneta, o planesta, o planiesta, o planieta... en fin, creo que se entendió, pero yo sigo sin entender, o le decimos diapasón?

tastiera.png.03f39703bf7127077a778b92efdb9bc3.png

Nota: Estimados moderadores si lo consideran agotado al tema agradezco su cierre. Gracias.

  • Like 1
Posted

Si la tastiera no tiene trastes por que voy a usar esa palabra para referirme a una parte de la guitarra que si los tiene?

El lenguaje cambia y se deforma según sea necesario para que se produzca la comunicación.

  • Like 1
Posted
hace 3 minutos, MusiCaravan dijo:

Si la tastiera no tiene trastes por que voy a usar esa palabra para referirme a una parte de la guitarra que si los tiene?

El lenguaje cambia y se deforma según sea necesario para que se produzca la comunicación.

Claro. Tiene perfecta validancia ???

  • Like 1
  • Haha 2
Posted
hace 10 minutos, gatorrista dijo:

lo fierrito eso que van arriba del mango, que endemedio le pone lo dedos...

Perdón es "El coso donde se ponen lo fierrito, pa poner lo dedo endemedio" Lo fierrito, son lo fierrito.

  • Like 1
  • Haha 1
  • Administrador
Posted
hace 38 minutos, MusiCaravan dijo:

Si la tastiera no tiene trastes por que voy a usar esa palabra para referirme a una parte de la guitarra que si los tiene?

El lenguaje cambia y se deforma según sea necesario para que se produzca la comunicación.

Tastiera es el nombre de un elemento físico del instrumento musical. Es un nombre.

si seguimos tu punto de vista, si vos te llamas Ricardo yo te puedo decir Esteban, total lo modifico como a mi me guste.

No justifiquemos la ignorancia… Ya bastante mal estamos con la burrada inaudita que hay en las redes sociales, justificada detrás de una supuesta evolución y libertad.

Posted
hace 4 minutos, Gaston Cassata dijo:

Perdón es "El coso donde se ponen lo fierrito, pa poner lo dedo endemedio" Lo fierrito, son lo fierrito.

? Entonces en criollas y acústicas ni nos metemos con el agujero porque iríamos por: buraco, agujero, orificio, hueco, bujero, ahujero, espacio libre de materia. Más clara la tienen las hollowbody con su efe y punto.

Posted
hace 3 minutos, arroyo dijo:

? Entonces en criollas y acústicas ni nos metemos con el agujero porque iríamos por: buraco, agujero, orificio, hueco, bujero, ahujero, espacio libre de materia. Más clara la tienen las hollowbody con su efe y punto.

Ese no es "El buraco por donde sale el ruido"???

Posted

A mi me pasa que aun sabiendo que es Tastiera le digo Trastera porque me da la impresión que te van a leer tipo ¨aaaay, el señor le dice tasssstieeeeraaaa...andá, p*t*, gato´´ y si, ya se que es una boludez pero me pasa. Igual que por ejemplo si decis alguna marca en ingles como por ej. ´Simor´ en lugar de Seymour por los Duncan me da la misma impresion y lo pronuncio mal a sabiendas.

  • Haha 1
Posted
hace 50 minutos, MusiCaravan dijo:

Si la tastiera no tiene trastes por que voy a usar esa palabra para referirme a una parte de la guitarra que si los tiene?

Estaba buscando otra definición y en cuanto a TRASTERA por ejemplo, se refiere a un lugar donde se guardan trastos.

Osea, tampoco trastera sería una opción en todo caso. A eso agregale el PUENTE que tiene también un origen en los instrumentos clásicos como el violín. Tampoco deberíamos entonces llamarle puente al puente en una guitarra eléctrica? Cómo sería PUENTRE, PUENSE, PUETE, LUGAR donde se posan las cuerdas? 

Violin_bridge_blank_and_finished.jpg.e52d4a670c92ed4000f8ac2146bb00b4.jpg

Posted
hace 3 minutos, Sylar dijo:

A mi me pasa que aun sabiendo que es Tastiera le digo Trastera porque me da la impresión que te van a leer tipo ¨aaaay, el señor le dice tasssstieeeeraaaa...andá, p*t*, gato´´ y si, ya se que es una boludez pero me pasa. Igual que por ejemplo si decis alguna marca en ingles como por ej. ´Simor´ en lugar de Seymour por los Duncan me da la misma impresion y lo pronuncio mal a sabiendas.

Me identifico totalmente con lo que decis, pero... no habría que comenzar a usar los términos correctos? Te invito a que hagas tres búsquedas en el buscador interno del foro: Buscá Tastiera, Trastera y Tastera. Se usan indistintamente y está mal. Con los Seymour no tengo en claro cómo se pronuncia, yo digo Seimur. Pero igual es un término en otro idioma y entra de por medio la pronunciación. 

Posted

Yo aprendí a tocar la guitarra en un ambito de amigos, todos eran mas grandes que yo, y no había internet (mas o menos finales 80 princios 90) y le decían trastera, yo relacioné trastera con trastes, y nunca mas escuché hablar sobre el tema.

Dije mal el nombre hasta que me enseñaron acá en el musi.

 

saludos

 

 

  • Like 1
Posted
hace 1 minuto, correntinooo dijo:

Y es mango no mástil, mástil tienen los botes jajajaja

Ups, otro término más y ni nos metimos con cejilla ni con cejuela. ?‍♂️?

  • Haha 2
Posted

La palabra tastiera es un término italiano, la misma significa nada más y nada menos que "teclado". También, hace referencia a la parte de la guitarra a la cual llamamos diapasón en español. Los tanos al diapasón le dicen tastiera (della chitarra).

Si me equivoco, me corrigen.

  • Like 1
Posted
hace 57 minutos, Ariel Pozzo Seredicz dijo:

Tastiera es el nombre de un elemento físico del instrumento musical. Es un nombre.

si seguimos tu punto de vista, si vos te llamas Ricardo yo te puedo decir Esteban, total lo modifico como a mi me guste.

No justifiquemos la ignorancia… Ya bastante mal estamos con la burrada inaudita que hay en las redes sociales, justificada detrás de una supuesta evolución y libertad.

Tenes razón.

Espero ansioso el próximo informe Musiquiatra en Castellano del siglo XV.

image.png.353c9ac0955a110a71b6f1d08bdb0fab.png

  • Like 1
Posted
hace 42 minutos, arroyo dijo:

Estaba buscando otra definición y en cuanto a TRASTERA por ejemplo, se refiere a un lugar donde se guardan trastos.

Osea, tampoco trastera sería una opción en todo caso. A eso agregale el PUENTE que tiene también un origen en los instrumentos clásicos como el violín. Tampoco deberíamos entonces llamarle puente al puente en una guitarra eléctrica? Cómo sería PUENTRE, PUENSE, PUETE, LUGAR donde se posan las cuerdas? 

Violin_bridge_blank_and_finished.jpg.e52d4a670c92ed4000f8ac2146bb00b4.jpg

Coger tampoco tenia el significado que le damos hoy.

Las palabras pueden tener varios significados. Acepción se llama.

No seria un impedimento.

  • Like 1
Posted (edited)
hace 4 minutos, MusiCaravan dijo:

Coger tampoco tenia el significado que le damos hoy.

Es coger o cojer o ambas??? Jajaja

Edit: o la primera que nos de bola ?

Edited by correntinooo
  • Haha 3

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...